Page 73 - rodnoverie-8
P. 73

70  АВ Т ОР С КИЕ К О ЛОН КИ                                   АВ Т ОР С КИЕ К О ЛОН КИ                       71




 О греческом имени Даждьбога в   откуда черпает в этой части свои сведе-
         ния о древней истории наш летописец.
         «“хронограф” иоанна малалы — один из
 древнерусской традиции  интереснейших  памятников  греческой
         исторической прозы VI века. сделанный
         предположительно в болгарии в X веке,
         перевод дошел до современности только
         в виде фрагментов в составе древнерус-
         ских хронографов и летописей XV-XVI вв.
 патьевская летопись является од-  II. – м.: Языки русской культуры, 1998.)  че, 2011. с.151-152):  текст  “хроники”  (славянского  перевода
 ним  из  редких  первоисточников   в ипатьевскую летопись вставлен отры-  (в  год  6622  (1114)).  «…и  после  потопа   «хронографа») был вычленен из этих ис-
 Исведений  о  древнеславянской  те-  вок из славянского перевода «хроногра-  и после разделения языков «начал цар-  точников и опубликован в.м.истриным
 ологии.  датировка  сохранившейся  ко-  фа» иоанна малалы. на него в том или   ствовать сначала местром, из рода хама,   в  1897-1914  гг.  в  разных  журналах  и
 пии  летописца  выполнена  по  бумаге  и   ином  виде  ссылается  всякий  изыска-  после него иеремия [т. е. гермес. – авт.],   сборниках». (истрин в.м. «хроника» ио-
 приходится  на  1425  год,  «по  содержа-  тель темы славянского пантеона, пред-  затем Феост [т. е. гефест. – авт.], которо-  анна  малалы  в  славянском  переводе.  –
 нию  представляет  южнорусский  лето-  лагая текст от издания к изданию либо   го и сварогом называли египтяне. в цар-  м.: джон уайли энд санз, 1994.)
 писный свод конца XIII в. Этот свод яв-  в древнерусском эквиваленте, либо в пе-  ствование этого Феоста, в египте упали   иоанн  по  прозвищу  малала,  т.е.  ритор,
 ляется  компиляцией  двух  памятников:   реводе. авторы не составили тут исклю-  клещи с неба, и начали люди ковать ору-  жил между 491 и 578 годами, родом был
 киевского свода 1198 г. и продолжающе-  чения (гаврилов д.а., ермаков с.Э. боги   жие, а до того палицами и камнями би-  из  сирии,  провёл  в  антиохии  первую
 го его галицко-волынского (непогодно-  славянского и русского язычества. – м.:   лись. тот же Феоста закон издал о том,   часть  жизни.  есть  предположение,  что
 го) повествования, доходящего до конца   ганга, 2009. с.118-119;.гаврилов д.а., ер-  чтобы женщины выходили замуж за од-  под этим именем скрывается константи-
 XIIIв…» (ипатьевская летопись. Псрл. т.   маков с.Э. древние боги славян. – м.: ве-  ного мужчину и вели воздержный образ   нопольский  патриарх  иоанн  III  антио-
 жизни,  а  кто  впадет  в  прелюбодеяние,   хийский. так или иначе, автор был очень
 тех казнить повелел. Потому и прозвали   образован,  начитан,  имел  под  рукой  —
 его бог сварог»... «Прежде же женщины   обращаем  на  это  внимание  —  немало
 сходились, с кем хотели, точно скот. ког-  бытовавших в то время сочинений пред-
 да  женщина  рожала  ребенка,  она  отда-  шественников, на кои и опирался.
 вала его тому, кто ей был люб: “Это твоё   в  славянском  переводе  «хронографа»
 дитя”, и тот устраивал праздник, и брал   иоанна малалы мы с вами также не най-
 себе  ребенка.  Феоста  же  этот  обычай   дём греческого имени бога солнца, зато
 уничтожил  и  постановил  одному  муж-  обнаружим другие сюжеты, опущенные
 чине одну жену иметь и жене за одного   составителем ипатьевской летописи, де-
 мужа  выходить;  если  же  кто  преступит   лавшем вставку в неё. скажем, историю
 этот закон, да ввергнут его в печь огнен-  о  том,  как  охромел  волховатый  и  хра-
 ную»...  «того  ради  прозвали  его  сваро-  брый царь Феост — «когда шёл на рать,
 гом, и чтили его египтяне. и после него   пал конь под ним, и охромел он»  — от-
                                             ты её славянского перевода, которые не   малала  как  раз  напоминает  своему  чи-
 царствовал  сын  его,  по  имени  солнце,   личную от общеизвестного сюжета (бог-  сохранились в других хронографических   тателю о гомере и сюжете «Одиссеи», и
 которого  называют  даждьбогом,  7470   громовержец  сбросил  бога-кузнеца  с
                                             сводах, представляет большую важность   составитель  «софийского  хронографа»
 дней,  что  составляет  двадцать  лунных   Олимпа на землю за непослушание, и тот
                                             как  для  реконструкции  древнейшего   эту отсылку к гомеру сохраняет у себя.
 лет с половиной. не умели ведь египтя-  повредил  ноги).  смещение  более  древ-
                                             славянского перевода малалы, так и для   главными  действующими  лицами  там
 не иначе считать: одни по луне считали,   него бога-творца тваштара его молодым
                                             изучения древнерусской хронографии…   выступают  в  древнегреческом  ориги-
 а другие <...> днями годы считали; число   сыном, громовержцем индрой, мы най-  так, софийский хронограф позволяет су-  нале гефест и гелиос, помогающий пой-
 двенадцать месяцев узнали потом, когда   дём и в «ригведе».
                                             дить о том, что отождествление гефеста   мать  «с  поличным»  жену  бога-кузнеца
 начали  люди  дань  давать  царям.  солн-   Очевидно, что составитель ипатьевской
                                             со сварогом, а гелиоса (солнца) с даждь-  афродиту  и  бога  войны  ареса.  антич-
 це царь, сын сварогов, то есть даждьбог,   летописи вдумчиво писал и выбирал не-
                                             богом принадлежит не составителю рус-  ный сюжет из серии «возвращается муж
 был сильным мужем; услышав от кого-  обходимое для его замысла, а не просто
                                             ского  компилятивного  хронографа,  как   из командировки…» содержится в поэме
 то о некоей богатой и знатной египтянке   копировал и вставлял в текст абсолютно   допускал  д.с.  лихачев,  и  тем  более  не   гомера «Одиссея» (VIII, 266-302, пер. в.а.
 и  о  некоем  человеке,  восхотевшем  сой-  всё подряд.
                                             летописцу,  включившему  фрагмент  из   жуковского):
 тись с нею, искал её, желая захватить её   из  древнерусских  хронографов  более
                                             малалы  в  летописную  статью  1114  г.,   лирой гремя сладкозвучною, пел демо-
 (на месте преступления) и не желая отца   всего  интересен  нам  «софийский  вре-
                                             <…> а восходит к какой-то древней (ес-  док вдохновенный
 своего  закон  нарушить,  сварога.  взяв  с   менник»,  или  «софийский  хронограф»,
                                             ли  не  первоначальной)  редакции  пере-  Песнь  о  прекраснокудрявой  киприде  и
 собою мужей нескольких своих, зная час,   сохранившийся  в  виде  единственной   вода малалы… в софийском хронографе   боге арее:
 в который она прелюбодействует, ночью   рукописи XVI в., найденной тем же в.м.
                                             мы находим <…> более точную передачу   как их свидание первое в доме владыки
 в отсутствие мужа застиг её лежащею с   истриным.  в  его  основе  более  древняя
                                             имени  греческого  бога:  «ифест».»  (тво-  гефеста
 другим мужчиною, которого сама облю-  летопись,  ведшаяся  при  новгородском
                                             рогов О.в. материалы к истории русских   было;  как,  много  истратив  богатых  да-
 бовала. Он схватил её, подверг пытке и   соборе  св.  софии;  эдакая  популярная
                                             хронографов. 2. софийский хронограф и   ров, опозорил
 послал водить её по земле египетской на   древнерусская  русская  компилятивная   «хроника иоанна малалы». – тОдрл, л.,   [270]   ложе гефеста арей, как открыл,
 позор, а того прелюбодея обезглавил. и   энциклопедия по всеобщей истории.
                                             1982, т. 36, C.188–221, с.187, 191; творо-  наконец, все гефесту
 настало непорочное житье по всей земле   мы хотели бы обратить внимание еди-
                                             гов  О.в.  античные  мифы  в  древнерус-  гелиос  зоркий,  любовное  их  подстерег-
 египетской, и все восхваляли его».   новерцев на этот, оставшийся вне их по-
                                             ской литературе XI—XVI вв. — тОдрл, т.   ши свиданье.
 странно, что видим мы здесь многократ-  ля  зрения,  документ  старины  (а  также
                                             XXXIII. л., 1979, с. 8–11).        гефест изготовил волшебную сеть и, рас-
 но  повторенное  античное  имя  сварога   на  похожий  «архивский  хронограф»),   каждый  может  убедиться,  что  автор  и   ставив у ложа ловушку, сделал вид, что
 — Феост, то есть гефест, но при этом не   восходящий  к  1260-м  годам!  Почему
                                             составитель будущего ипатьевского ле-  далеко и надолго удаляется. едва любов-
 видим  ни  единого  упоминания  грече-  «особенно»?
                                             тописца не стал  включать  в свой текст   ники встретились вновь…
 ского имени бога солнца!  «софийский  хронограф,  сохранивший,
                                             то  важное  для  нас  место,  где  объясня-  … вдруг сети
 следует  признать,  что  всё  это  время  и   хотя и в сильном сокращении, текст не-
                                             ется  страсть  к  разоблачениям  прелю-  хитрой гефеста работы, упав, их схвати-
 «даждьбог»  а. гусельников  мы, и наши коллеги ленились обратить-  скольких книг хроники малалы, а в ря-  бодеяний со стороны даждьбога. иоанн   ли с такою
 ся  непосредственно  к  тому  документу,   де случаев донесший до нас те фрагмен-
   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78